miércoles, 16 de abril de 2008

¡ ¡ ¡ JA-MAI-QUI-NOS ! ! !

Todo empezó gracias a un genio de la comunicación...

Fue justamente en un partido de fútbol de la selección mexicana contra la selección de Jamaica, en Jamaica. Este personaje tomó un taxi del aeropuerto al hotel junto a otros locutores. Idioma nativo del taxista, obvio, inglés. Idioma nativo del comunicador, en duda, pero se supone que habla español.

Días después, en la transmisión del partido, se le ocurre decir la historia de lo sucedido con el taxista y fue ahí cuando todo se fue al demonio. Muy orgulloso, asegura que a los nativos de Jamaica no se les debe decir jamaiquinos, sino jamaicanos (perdón, todavía tengo que hacer una pausa porque me da demasiada emoción este hecho).



¡No mames! No es posible que una persona que emite su opinión en la televisión nacional, en horario estelar, en uno de los programas más vistos en todo México como es el fútbol, en partido de la selección y que además tiene la capacidad de llegar a público de todas edades, tenga el descaro de decir semejante ¡Estupidez! Y lo peor de todo es que los tarados locutores a su lado le dan la razón.

Ok, en caso de que necesiten explicación ahí les va. Enrique llega a Jamaica y se sube al taxi que los va a llevar al hotel. Platicando con el taxista (que de acuerdo a la historia él mismo fue parte de la selección de Jamaica y que incluso viajó a México a un partido), Enrique y Raúl le hacen plática en el mucho o poco inglés que hablan. Cosas de la isla, su población, la vida diaria, etcétera, cuando empiezan a hablar de su gente y el taxista les dice que la gente les dice "jamaikins" y que lo correcto es que ellos son "jamaicans". Tomando todo el conocimiento que Harmon Hall les brindó a aquellos dos, traducen de manera literal "jamaicans" a "jamaicanos".


No existe la palabra "jamaicano" (por si alguien lo dudaba). El gentilicio natural en español de un habitante de Jamaica es jamaiquino. No hay más. El taxista se queja de que la gente les dice jamaikins porque lo oye en español y suena lógico si en verdad viajó a México.

El gentilicio en inglés es "jamaican", es correcto, pero no lo traduces literalmente y mucho menos si se supone que tienes que tener un cierto dominio del idioma español para hablar públicamente. Es tan sencillo como si tomamos el caso de Holanda. En español es Holanda, se le conoce como Netherlands y su gentilicio en inglés es "dutch". Por favor Perro, ahora dime que a los holandeses les vamos a decir "dutchanos"...

Ora sí, hasta la próxima semana.

2 comentarios:

Dayz dijo...

No hay mayor placer que derrochar el supremo poder que Diosito - que nos ve desde allá arriba con sus ojotes - nos da para destrozar en amargas y satíricas críticas "¿constructivas?" a los retrogrados obtusos incoherentes y sobrepagados animales parlantes (y sí, no puse comas entre los calificativos porque para esta clase de falacias andantes y respiradoras hay que describirlas en un solo renglón) que en nuestro país se hacen famosos por su incomparable talento para decir estupideces y que, en comparación justa, hacen ver eruditos a los mismísimos jumentos y a uno que otro y filosofoide orador (por no decir hocicón irracional) del senado y otras honorables instituciones.

Cuando Homero Simpson quería recuperar del buzón una carta fatal dirigida al señor Burns, ejercía inútiles esfuerzos contra la lámina, mientras que Barney le gritaba "eso es, Homero!!!, estoy contigo; lucha contra el sistema!!!"... este capítulo me hace pensar en este tipo de personajes de la vida real a los que no debemos otra cosa sino la risa que provoca su inquebrantable persistencia y convicción por hacer algo bien.

De esto deduzco que algunos personajes de esa animación no son tan ficticios... Por lo pronto, entre el Perro y Homero, cualquier semejanza es mera coincidencia.

Que tragedia.

Chino Skeleton dijo...

SIGUEN SIENDO JAMAIQUINOS Y JAMAQUINAS!!! ... ni siquiera haciendo el 1-2-2 se podran quitar la estigma del Perro Bermudez, ni pez ... tambien mi papa me dijo que desde el tiempo de las cavernas, cuando el era chiquito, les decian jamaquinos ... ahora la duda es como le dices al Appleton Jamaican Rum??? ... deme un Ron Jamaiquino por favor jajajaja